Здесь собраны самые употребительные короткие молитвы и дуа из ислама — с арабским текстом, транскрипцией кириллицей и латиницей, переводом смысла и краткими пояснениями. Цель — помочь тем, кто только начинает учить ислам и хочет понимать, что именно он произносит.
Транскрипция — это приблизительное звучание, она не заменяет правильное произношение арабского. Слушайте и повторяйте за чтецом.
Перевод смысла: «Хвала Аллаху, Господу миров. Милостивому, Милосердному. Властелину Дня воздаяния. Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного просим о помощи. Веди нас прямым путём. Путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших».
Аль-Фатиха читается в каждом ракаате намаза. Это «мать Корана» (Уммуль-китаб).
Кир.: Куль а‘узу би-Рабби-ль-фаляк. Мин шарри ма халяк. Ва мин шарри гасикын иза вакаб. Ва мин шарри-н-наффасати фи-ль-‘укад. Ва мин шарри хасидин иза хасад. Lat.: Qul aʿūdhu bi-Rabbi l-falaq. Min sharri mā khalaq. Wa min sharri ghāsiqin idhā waqab. Wa min sharri n-naffāthāti fī l-ʿuqad. Wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasad.
Перевод смысла: «Скажи: прибегаю к защите Господа рассвета от зла того, что Он сотворил, от зла мрака, когда он наступает, от зла колдующих и от зла завистника, когда он завидует».
Кир.: Куль а‘узу би-Рабби-н-нас. Малики-н-нас. Иляхи-н-нас. Мин шарри-ль-васваси-ль-ханнас. Аллязи юваль-висуфи судури-н-нас. Мина-ль-джиннати ва-н-нас. Lat.: Qul aʿūdhu bi-Rabbi n-nās. Maliki n-nās. Ilāhi n-nās. Min sharri l-waswāsi l-khannās. Alladhī yuwaswisu fī ṣudūri n-nās. Mina l-jinnati wa n-nās.
Перевод смысла: «Скажи: прибегаю к защите Господа людей, Царя людей, Бога людей, от зла наущающего, исчезающего, который наущает в груди людей, от джиннов и людей».
Дуа перед едой
بِسْمِ اللَّهِ
Кир.: Бисмиллях. Lat.: Bismillāh.
Перевод: «Во имя Аллаха».
Если забыли в начале — посередине говорят: «Бисмилляхи аввалаху ва ахираху» — «Во имя Аллаха в начале и в конце».
Кир.: Аль-хамду ли-Лляхи-ллязи ат‘амани хаза ва разаканихи мин гайри хаулин минни ва ля кувва. Lat.: Al-ḥamdu lillāhi lladhī aṭʿamanī hādhā wa razaqanīhi min ghayri ḥawlin minnī wa lā quwwa.
Перевод смысла: «Хвала Аллаху, Который накормил меня этим и наделил меня этим без моей силы и могущества».
Дуа перед сном
بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ أَمُوتُ وَأَحْيَا
Кир.: Бисмика-Лляхумма амуту ва ахья. Lat.: Bi-smika llāhumma amūtu wa aḥyā.
Перевод смысла: «С именем Твоим, о Аллах, я умираю и оживаю».
Перед сном также читают суры Аль-Ихляс, Аль-Фалак и Ан-Нас, дуют в ладони и проводят ими по телу.
Кир.: Субхана-ллязи саххара ляна хаза ва ма кунна ляху мукринин. Ва инна иля Раббина ля-мункалибун. Lat.: Subḥāna lladhī sakhkhara lanā hādhā wa mā kunnā lahū muqrinīn. Wa innā ilā Rabbinā la-munqalibūn.
Перевод смысла: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами не способны были справиться. Поистине, мы к Господу нашему возвращаемся».
О сайте
Сайт сделан как простой справочник для русскоязычного человека, начинающего знакомство с исламом. Здесь нет мнений по спорным вопросам, нет фетв и нет призыва к какому-либо мазхабу — только то, в чём согласны все.
Тексты Корана приведены по общепринятому изданию Мусхаф аль-Мадина. Переводы смыслов даны кратко и адаптированы для понимания.
Источники
Аудиозаписи аятов — Мишари Рашид аль-Афаси, размещение через everyayah.com.
Коранические тексты — общедоступные орфографии Мусхаф аль-Мадина.
Переводы смыслов выполнены вручную, без машинного перевода.
Если вы заметили ошибку в тексте или переводе — это, скорее всего, моя оплошность. Замечания принимаются.